Репортаж. Особенности стиля.
02.02.2021, 09:09

Внимательно прочитайте анализ репортажа великого исторического события - подписания в берлинском пригороде Калсхорсте в ночь с 8 на 9 мая 1945 года акта о капитуляции Германии:

German instrument of surrender2.jpg

 

После прочтения ответьте на вопрос, размещённый после анализа репортажа.

...В предыдущей лекции мы уже говорили о том, что главной особенностью репортажа является то, что этот публицистический жанр даёт читателю наглядное представление о событии. Автором репортажа может быть только человек, сам наблюдавший или наблюдающий событие, а нередко и участвующий в нём. Только в результате личного наблюдения возможна (и необходима!)  авторская оценка происходящего, личное отношение репортёра к изображаемым событиям, что и создаёт в результате у читателей (зрителей, слушателей) эффект присутствия.

Рассмотрим особенности стиля жанра репортажа на примере репортажа Б.Горбатова и М.Мержанова «Пушки больше не стреляют» об окончании Великой Отечественной войны – о Дне Победы, о подписании гитлеровской Германией акта о капитуляции.

Начинается репортаж буднично, прозаично:

Восьмое мая тысяча девятьсот сорок пятого года.

Гитлеровская Германия поставлена на колени. Война окончена.

Победа.

Зачин, как и весь репортаж далее, построен на контрасте: значительное, огромной исторической важности событие, торжественность происходящего - с одной стороны, и  - с другой - простота, будничность, даже прозаичность описания этого события.

Стиль (язык) зачина протокольно сух, предельно сжат. Он состоит всего из 4 предложений. Первое содержит лишь указание на время события, второе и третье обозначают его результат. Четвёртое – лаконичное, однословное – так же кратко - одним единственным словом - формулирует исход события. Информация даётся предельно сжато: ни одного лишнего слова, только факт, событие. Весомость каждого из предложений подчёркнута абзацным выделением. Длина предложений постепенно убывает к последнему, самому главному, самому короткому предложению – Победа, резко выделяемому благодаря своеобразному синтаксическому «сужению»: все предыдущие предложения как бы подготавливают это ударное слово –  последнее предложение зачина.

Контраст содержания и формы изложения подчёркнут не только синтаксически, но и лексически. Слова отбираются самые простые, прозаичные, нейтральные (восьмого мая, война окончена), а на их фоне выделяется единственно эмоционально окрашенное предложение Гитлеровская Германия поставлена на колени. И это не случайно. Именно нейтральность лексики наиболее резко оттеняет историческую важность, масштабность события.

Стилистический замысел авторов этого репортажа заключён в следующем: сдержанность стиля, протокольная, кажущаяся суховатой манера изложения – всё это должно обнажить событие, представить его таким, каким оно было, каким ощущалось в тот день и час. Громадность и масштаб этого события – Великой Победы – понятны всем. Поэтому громкие слова здесь просто неуместны. Надо предоставить слово фактам. Отсюда – предельный лаконизм повествования, протокольность и нейтральность.

Далее, после зачина следуют строки:

 

Что может быть сильнее, проще и человечнее этих слов!

Шли к этому дню долгой дорогой. Дорогой борьбы, крови и побед.

 

В этих строках уже звучит некоторый пафос. Но и он сдержан, а фразы немногословны. Авторы репортажа как бы говорят: описываемое событие не нуждается  в пространных комментариях и многословных высоко пафосных  фразах. Эти три предложения по своей внутренней силе, энергии, связанными с ними ассоциациями эмоциональнее любых других сложных и витиеватых предложений.

Итак, стилистический «ключ» репортажа, его стилевая манера заключается в следующем: пусть говорят факты, пусть говорит сама история.

 

Каков же образ автора в анализируемом нами репортаже?

Авторское «Я» полностью исключено из речевой структуры репортажа. Оно – в подтексте: в отборе синтаксических конструкций, в некоторой прерывистости речи, в редких и немногословных репликах-оценках:

 

И вот он, вот этот день: Берлин в дымке.

Машины проходят под воздвигнутой нашими бойцами аркой победы.

Над ней гордо развеваются три флага и надпись: «Красной Армии – слава!»

Вот наконец Калсхорст. Калсхорст – это берлинский пригород – сегодня на наших глазах вошёл в историю. Здесь могила гитлеровской Германии. Здесь конец войны. Всё здесь принадлежит истории. И это здание бывшего немецкого военно-инженерного училища, в котором состоялось подписание акта капитуляции. И этот зал офицерской столовой и все минуты короткого, но преисполненного глубокого волнения и смысла заседания…

 

Последние строки – это уже начало содержания основной части репортажа. Авторское присутствие, не выраженное напрямую, обнаруживается лишь косвенно: благодаря присоединительным разговорным конструкциям с частицей вот: и вот он, вот этот день…; употреблению местоимения наш: под воздвигнутой нашими бойцами аркой победы, на наших глазах;  оценочному эпитету гордо: гордо развеваются три флага. Авторское присутствие также находим в поясняющих предложениях, которые почти не выделяются из репортажного описания, тесно с ним сплетаясь: всё здесь принадлежит истории, минуты короткого, но преисполненного глубокого волнения и смысла заседания…

 

Далее следую скупые строчки, описывающие само событие:

 

В зал входят главы и члены советской, американской, английской и французской делегаций. Историческое заседание начинается. Оно очень недолго продолжалось, немного людей присутствует в зале, немного слов произносится. Но за ними долгие годы войны.

В зал входят немецкие генералы. Впереди – генерал-фельдмаршал Кейтель.

На его лице багровые пятна, глаза слезятся. Он садится за стол и подписывает акт о капитуляции. Кейтель подписывает все экземпляры акта. Это длится несколько минут. Все молчат, только трещат киноаппараты.

 

Описание происходящего весьма выразительно своей нарочитой «приземлённостью», будничностью. Фразы предельно сжаты, лаконичны и вместе с тем динамичны.

Историческое заседание длится несколько минут. Надо зафиксировать все детали (отсюда – детализированный портрет Кейтеля). Всё важно для истории. Немногословно рисуется процесс подписания акта капитуляции. Лексика весьма проста, подчёркнуто нейтральна. Здесь нет ни одного эмоционально окрашенного слова.

 

Завершает репортаж наиболее эмоциональная в нём часть:

 

Сейчас в этом зале гитлеровцев поставили на колени. Это победитель диктует свою волю побеждённому. Это человечество разоружает зверя.

Победа! Сегодня человечество может свободно вздохнуть. Сегодня пушки не стреляют.

 

В конце также отсутствует прямое авторское «я». Но появляется эмоционально окрашенная, оценочная лексика и фразеология: гитлеровцы, поставили на колени, разоружает зверя. Авторская взволнованность, пафосность выражается в параллельных синтаксических конструкциях: это победитель диктует свою волю… это человечество разоружает зверя; в восклицательном предложении: Победа!

 

Вопрос для задания: в чём состояла главная задача репортёров? С помощью каких стилистических и композиционных средств эта задача была достигнута?

Категория: Мои файлы | Добавил: pressa_ddt
Просмотров: 351 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 5.0/5
Всего комментариев: 0
avatar